SUIVEZ-NOUS SUR

Interview de Sébastien Granveau, Directeur Commercial Corporate de Technicis

5 mai, 2015 5 mai, 2015   5 mai, 2015 0 commentaire

Culture RP a rencontré Sébastien Granveau, Directeur Commercial Corporate de Technicis.

Photo Sébastien Granveau Pour Culture RP

 

Sébastien, pouvez-vous rapidement nous décrire Technicis ?

Riche de 20 années d’expérience dans le domaine des services linguistiques (traduction, localisation, assermentation, adaptation, rédaction et interprétation) et fort d’une stratégie de croissance externe intensive depuis plusieurs années, Technicis est aujourd’hui le leader de la traduction professionnelle sur le marché français. Suite au rachat de la société de traduction Cogen, le groupe a récemment intégré le top 5 européen des plus grands prestataires de services linguistiques en Europe de l’Ouest. Technicis en 2014, c’est plus de 140 millions de mots traduits, 1700 clients à travers l’Europe et un réseau de 3 000 traducteurs. La société s’impose donc comme un acteur majeur du marché des services linguistiques.

Quelles sont les valeurs du groupe ?

Technicis N°1 en France Pour Culture RP
Technicis est une société familiale, qui a vu le jour grâce aux convictions entrepreneuriales de son fondateur. Cet état d’esprit a perduré au fil des années et a accompagné le développement de la société, tout en y ajoutant les process et l’organisation nécessaires à une structure de 120 personnes. Notre quotidien est donc gouverné par l’excellence dans toutes nos actions, l’innovation, la qualité et le respect des collaborateurs mais surtout de nos clients et partenaires. Nous sommes donc tous au service de la satisfaction de nos clients.

Vous êtes Directeur Commercial Corporate, cela signifie que le groupe compte plusieurs Business Units ?

Absolument ! Avec le développement de la société, nous avons fait face à un éventail de clients toujours plus large. Il est donc devenu essentiel de créer des entités spécialisées pour répondre au mieux à leurs besoins. C’est ainsi qu’au cours des 10 dernières années ont vu le jour Technicis Finance, Technicis Legal, Technicis Technology et donc Technicis Corporate. Cette dernière BU se décompose en nombreux secteurs – médical, luxe et cosmétique, automobile, aérospatial et services – avec des équipes dédiées à chaque domaine. Nos collaborateurs deviennent donc de véritables experts en apportant des solutions optimisées aux clients.

Quelle est votre stratégie de communication pour atteindre une typologie de clients aussi variée ?

Avec l’essor du marketing digital, nous avons dû totalement réinventer notre stratégie de communication. Ainsi, nous sommes aujourd’hui très actifs sur les réseaux sociaux, véritable levier de fidélisation de nos clients. Nous y partageons des contenus propres et diversifiés mais nous avons également recours à la curation de contenus de qualité. Nous renforçons quotidiennement notre stratégie d’affiliation online pour segmenter et personnaliser au mieux nos communications. Nous multiplions la diffusion de contenus éditoriaux online avec de nombreux partenaires. Tous ces éléments participent à notre stratégie SEO, finalisée par notre nouveau site web. Nous envoyons également une newsletter régulière à nos clients.

Et pour les prospects ?

Pour capter de nouveaux clients, nous avons recours à du marketing plus traditionnel. Nous sommes acteurs d’un marché relativement peu visible, mais néanmoins indispensable pour les entreprises, donc celles-ci ont besoin de comprendre notre métier, d’être rassurées sur notre expertise. Ainsi, nous allons à leur rencontre sur de nombreux évènements. Nous sommes bien évidemment présents sur des manifestations majeures tel que le salon E-Marketing mais nous développons de nombreux partenariats sur des évènements plus ciblés, dans l’optique constante de toucher des contacts qualifiés pour nos différentes entités.

Comment se déroule un projet linguistique au sein de vos équipes ?

Sur notre marché, les demandes des clients fluctuent selon 3 critères : qualité, délai, prix. A réception d’une demande de devis, nos commerciaux travaillent en direct avec les chefs de projet pour établir les meilleures offres selon ces critères. Nous sélectionnons ensuite des traducteurs spécialisés dans le domaine concerné. Les clients peuvent en parallèle consulter l’avancement du projet sur le portail client.

Justement, concernant ce portail client, pouvez-vous nous en dire plus ?

Le développement du portail client était l’innovation de l’année 2014 pour le groupe. Il est devenu indispensable d’ajouter cet outil dans notre offre. Ainsi, il permet dorénavant aux clients de consulter l’ensemble de leur commandes, devis, factures,…ils peuvent également observer l’avancement du projet, les corrections effectuées par les traducteurs ou accéder à leurs outils terminologiques. Ils ont en complément accès à un extranet sécurisé pour le dépôt de leurs fichiers. Notre offre est donc complète.

Pour les projets internationaux, quelles sont les contraintes légales auxquelles vous faites face ?

Les marchés locaux n’ayant pas la même législation que le marché français, il nous est indispensable de répondre à cet obstacle. Notre réseau est composé de traducteurs dans le monde entier ce qui nous confère une connaissance sans faille des marchés cibles. Nous accompagnons les clients dans leur positionnement local en adaptant au mieux les contenus aux législations, mais aussi aux cultures et habitudes du pays de destination. Nous proposons également des prestations d’assermentation et certification pour la traduction de documents officiels. Notre objectif est de faciliter l’intégration de nos clients sur les marchés locaux.
 

Marc Michiels :

– Chargé de la ligne éditoriale, Interviews : Culture RP
– Community Manager : @Culturerp  @Argusdelapresse
Artiste, Écrivain et Critique Littéraire : @lemotlachose @LaCauselit

 

 

 

 

Articles en relation :

Aucun commentaire pour l'instant. Soyez le premier à laisser une réponse.

Laisser un commentaire